Arabic-first design: building bilingual sites that convert in the Gulf
Too many UAE websites treat Arabic as an afterthought — a Google-translated toggle bolted onto an English layout. The result feels broken to native readers. Genuine bilingual design starts with respect for both languages.
Right-to-left is a layout, not a switch
Arabic reads right to left, which means the entire interface should mirror: navigation, icons, sliders and reading flow. Done properly, an Arabic visitor feels the site was built for them — because it was.
Typography matters enormously
Arabic script has different rhythm, height and spacing needs than Latin type. Choosing a typeface designed for Arabic — and sizing it correctly — is the difference between elegant and amateur.
Localise the message, not just the words
- Adapt tone and idioms for the local audience
- Use culturally relevant imagery
- Mirror layouts so both versions feel native
- Test both languages on real mobile devices
Why it converts
When customers read in their preferred language, trust and conversions rise. In a market where Arabic and English coexist daily, doing both beautifully isn't optional — it's your edge. Every web24 site is bilingual by default.